What’s it about?
This course gives lawyers qualified in civil jurisdictions an introduction to the main principles of English contract law. Normally run as an in-house course for law firms or for legal departments of companies, we can run it as a public course if there is enough interest. Register your interest in attending a public course.
Who should attend?
This course is for you if you’re a civil lawyer who:
- has a good level of business and legal English
- has to draft, or review, agreements in English
- would like to understand the basic principles of English contract law to help you in dealing with English contract lawyers or clients
It’s ideal for the international offices of UK- or US-headquartered law firms if the lawyers in those offices need a basic understanding of English contract law, and an ability to understand and draft agreements in English.
What does it cover?
The course will last up to two days, tailored to your needs. The programme might include a detailed look at English contract law and an extended session on effective legal drafting in English. It would include exercises in every area, to practise and apply the principles you are learning.
What do others say about the course?
“It was well structured and organised. Cathy really knew what she was talking about as she is a lawyer herself. It will improve my English drafts during day-to-day work.”
I liked her manner of presenting the material and articulate speech – very important for non-English visitors. I will apply the techniques at work in Russia and share knowledge with colleagues.”
“I liked the interactivity and lively atmosphere. I will use what I have learnt in preparing due diligence reports and in reporting back to colleagues in Germany, especially the knowledge about use of commas.”
“I would definitely recommend this course to other lawyers”
“Très pratique. Permet de se sentir plus à l’aise.”
“Fantastic! Great, very useful. I enjoyed the fact that everything was very practical. Many hints and tips”
“Very useful for the day-to-day work. We could correct a lot of mistakes made in all contracts [and] documents made in English.”